Što je Ipso facto:
Ipso facto To je izraz s latinskog koji na španjolski možemo prevesti kao "Za samu činjenicu" (u zakonu), ili kao "Odmah" ili "na licu mjesta" u običnom jeziku.
U tom smislu, fraza se može koristiti svakodnevno da označi da je nešto učinjeno ili izvršeno odmah, u trenutku. Na primjer: „Primimo poziv i napuštamo kuću ipso facto”.
Kao takav, to je izraz koji ne treba biti popraćen nikakvim prijedlogom. Dakle, stavite prijedlog iz prije toga predstavlja pogrešku: "Primili smo poziv i napustili kuću iz ipso facto”.
Sinonimi iz ipso factosa svoje strane, oni su odmah, odmah, odmah, do točke, trenutka, na djelu, već odmah.
S druge strane, izraz, jer je riječ o latinskoj frazi, mora biti napisan kurzivom ili, u protivnom, navodnicima.
Ipso facto u pravu
U pravnom polju, ipso facto je izraz koji se može prevesti kao 'Činjenicom'. Kao takav koristi se za pravnu posljedicu koja je nastupila na osnovu činjenice ili djela. U tom se smislu koristi kao suprotnost ipso iure, što možemo prevesti kao "na temelju zakona", a koji se koristi za upućivanje na pravnu posljedicu koja se događa bez potrebe da se događaj dogodi, ali prema istoj pravnoj normi.