Značenje Chilanga (što je, pojam i definicija)

Što je Chilango:

Chilango je vrlo čest izraz u govoru Meksiko pozivati ​​se na to prirodni ili porijeklom iz Mexico Cityja. Isto tako, koristi se za označavanje onoga što pripada glavnom gradu Meksika ili saveznom okrugu ili je u vezi s njim. Na ovaj način, chilango To može biti ime, dijalekt, način govora (hilanški naglasak) itd. Kao takav, to je pridjev koji se može koristiti i u muškom i u ženskom rodu.

A chilango ili jedan chilanga tada će biti stanovnik, prirodan ili porijeklom iz Mexico Cityja, poznatog i kao obrana, meksički ili kapital. Međutim, ova prezimena gentilicio ne završavaju potpuno prodirući u populaciju, i chilango ostaje ukorijenjenije.

U Meksiku, chilango također može imati pogrdni ili šaljivi prizvuci, prema slučaju. To može biti pejurativan način pozivanja na stanovnike meksičkog DF-a ili one stanovnike drugih država Meksika koji su zaživjeli u Mexico Cityju. Ljudi iz unutrašnjosti, posebno pogrdno koriste riječ chilango.

Zanimljiv primjer dijalekt hilango Nalazi se u pjesmi "Chilanga banda", meksičke grupe Café Tacuba.

Etimologija Chilango

Etimološko podrijetlo riječi chilango o njemu se uvijek puno raspravljalo. Kao takav, postoji zapis da se počeo koristiti tijekom prve polovice 20. stoljeća za označavanje stanovnika Mexico Cityja.

Ima onih koji ističu da ta riječ chilango ili šilango dolazi od riječi Maja xilaan, što znači "neuredna kosa", "razbarušena" ili "kovrčava". Prema ovoj teoriji, riječ je bila uobičajena među Veracruzom da se odnosi na starosjedioce Mexico Cityja.

Druga teorija potvrđuje moguće podrijetlo iz glasa Nahuatla chilan-co, što bi u prijevodu značilo ‘crvena koža’, aludirajući na boju kože astečkih starosjedilaca, pocrvenjelu zbog hladnoće visoravni.

Osim toga, također je uvriježeno mišljenje da ta riječ chilango je povezan s riječima poput guachinango ili chile.

Međutim, unatoč velikoj raznolikosti podrijetla koje mu se pripisuje, etimološki korijen riječi chilango ostaje neizvjestan.

Meksički lingvist José G. Moreno de Alba odbacio je sve gore spomenute hipoteze, jer je smatrao da ta riječ nema nikakav jasan leksički korijen ili osnovu, budući da, uz to, njena morfologija ne odgovara uobičajenom gentilicio u španjolskom (- ano, -ense, -eño, -eco). Međutim, istaknuo je da je upravo prije poteškoća s pronalaženjem imena za domoroce ili domoroce Mexico Cityja koji pušta korijene u populaciji, chilango uistinu je postao najpopularniji i najprihvaćeniji način da se stanovnici odrede.

Vi ćete pomoći u razvoju web stranice, dijeljenje stranicu sa svojim prijateljima

wave wave wave wave wave